はぁぁ〜、なんででり子ってこんなにも頭悪いんだ??

神様はイヂワルだ・゜・(つД`)・゜・ ウワァァァン

でり子ばっかりこんなにバカにしてくれて

そこで今日は

でり子の面白☆珍回答を書きたいと思います(何を突然

まぁ、ネタもないので…ね(あぁ、そぉいうこと

じゃーさっそく



■初級

My mothre was breave enough to catch the thief.

訳:私の母は、勇敢にもその泥棒を捕まえた

うん、すごい母だね。でも、でり子訳だと…

でり子訳:私の母は十分泥棒を捕まえることができる

ははっ、でもこれはまだ大体意味は合ってる方なんだよね

それにしても本当の訳でも母は凄いのに、でり子訳だと

もう、怖いもんなしのかーちゃんになってるよね

じゃー次

■中級

If you were familiar with computers,we’d hire you.

訳:もしあなたがコンピューターに詳しければ、私たちはあなたを雇うのに

これはたぶん、設定的に

メイドかなんかを雇いたい、金持ちの家の話だね

それをでり子訳にすると

でり子訳:もしこれがよくできたコンピューターだったら、私たちはあなたを雇うのに

うん、金持ちがメイドを雇うトコまでは一緒だよね

でもね、雇うのがね

いつの間にかコンピューターになってんの

だから、この話にはもう1個、時代設定が必要になるよね

これは今の科学じゃ多分不可能だから

22世紀以降の設定にしないと、おかしいよね

ってか、そんなわけないのに

なんのためらいもなく、この訳にたどり着く自分って…

じゃーラスト、いっちゃいますよぉぉぉ!!

■上級

I talked to Mary,when I noticed something unusual about her.

訳:私はメアリーと話していたが、そのとき彼女の普段と違う様子に気づいた

どーしたんだろう、メアリー

何か悩んでいるの??話したいことがあるなら言ってみて

でり子訳:私はマリーと話していたが、時々彼女の異常なうるさい声を聞いた

…メアリーじゃなくて、マリーどおしたの!!?

変な声出して…

一体何がどうなっているの!!?

こっ、これは…

悪魔にのっとられているわ〜!!!!

早くエクソシストを呼ばなきゃ

キャー、マリー何をするの!!

誰か…タスケテ…











以上、でり子の面白☆珍回答でした

コメント

けん
けん
2006年8月17日23:21

まぁ〜勉強はある程度できたほうが良いけど、社会出たら学校で習った事なんて、大して出ないから大丈夫だよ!

俺も、勉強嫌いだったから・・。

薪水
薪水
2006年8月18日11:35

私も英語は苦手です・・。
ただ、何故かうちの学校英語はおろか何の教科からも宿題が出てません・・・大丈夫なんでしょうか、ウチの高校(’A`)

最新の日記 一覧

<<  2025年5月  >>
27282930123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索